Arooh li Meen?
From Shawshara
Arooh li Meen? is a song by Umm Kalthum.
أروح لمين؟ أغنية لأم كلثوم
[edit/عدّل] Transliteration / ترجمة صوتيه
arouh lameen wa aqoul
yaa meen yansafni minak
ma howa anta farhi wanta
jarahi wakola minak
arouh lameen
kilma wa nazra ain wa alqasma wayaaham
jamaawa sawa qalbeen wa alhob minaaham
wa bein layali al mana khodni al hawa waya
wakaan wasaalak hana wa kont bitmana
wa baad hobi shaghlat
qalbi waqseet aleiya
wakaan monaaya yadoum
hanaayaa ma damash leeya
lowani hobak wa alyoum
fi baadak beefout sineen
arouh lameen
yatoul baadak
wa aeesh baadak
ala shouqi wa ashjaani
ma bein maadi
maahwash raadi
yasleeni fii harmaani
wa abaat anaai
ana wadmai
wakhbi dama al ain
waadaari min il laaimeen leelmahwa
ainnya weeshmatwaa feeya
walhad amta hatabqa anta waalsamtaaneen
arouh lameen
arouh lameen wameen heerham asaayaa
wa aqoul ya meen wameen heesma naadaa
toul ma anta ghaayeb maa leesh
habaayeb fi ed donya deeya
walfakar saarah waaljajr jaarah ya nour anya
shouf damai jaari sahraan fi naari
wala anta daari baalsahraaneen
arouh lameen
[edit/عدّل] English Translation / ترجمة إنجليزية
Who could I go to and tell?
Oh who could relieve me of your injustice?
You are my joy
Yet all my wounds are from you
Who could I go to?
A world, a glance and a please with them
Two hearts were gathered together and love was their hope
And between the nights of hoping, love took me with it
And I was hoping to reuinte with you here
And after my love preoccupied my heart
And you were cruel to me
My hope went on
Why does my happiness not go on?
Your love tormented me
And in a day in your absence a year passes
Who could I go to?
Your absence goes on and I live it
With my desire and anxieties
What is between the past is not good enough
It melts me in my deprivation
I spend the night complaining
Me and my tears
And I hide the tears
And I hide from the blamers so they don't even catch a glimpse of me
And curse me
To what limit will you remain?
You and the cursers
Who could I go to?
Who could I go to and could bring mercy to my sadness?
And who could I tell and who would hear my cries?
As long as you're gone I have no beloved in this world
My thoughts are ruminating and the abandonment is wounding
Oh light of my eye
Look at my streaming tears
Sleepless in my fire
While you're unaware of the sleepless ones
Who could I go to?
[edit/عدّل] Original Arabic Lyrics / كلمات الأغنية
أروح لمين واقول
يامين ينصفني منك
ما هو انت فرحي وانت
جرحي وكله منك
أروح لمين
كلمة ونظرة عين والقسمة وياهم
جمعوا سوا قلبين والحب مناهم
وبين ليالي المنى خذني الهوى وياه
وكان وصالك هنا وكنت باتمناه
وبعد حبي شغلت
قلبي وقسيت عليه
وكان منايا يدوم
هنايا ما دمش ليه
لوعني حبك واليوم
في بعدك بيفوت سنين
أروح لمين
يطول بعدك.. واعيش بعدك
على شوقي وأشجاني
ما بين ماضي.. ما هوش راضي
يسليني في حرماني
وأبات انعي. أنا ودمعي
واخبي دمع العين
واداري م اللايمين لا يلمحوا
عنيه ويشمتو فيه
ولحد امتى حتبقى
انت والشمتانين
أروح لمين
أروح لمين ومين ح يرحم أسايا
واقول يامين ومين ح يسمع ندايا
طول مانت غايب ما ليش
حبايب في الدنيا ديه
والفكر سارح والهجر
جارح يا نور عنيه
شوف دمعي جاري سهران في ناري
ولا انت داري بالسهرانين
أروح لمين
